Tiếng đồn con gái Bảo An, sớm mua vải sợi, chiều đan mành mành

Direct English translation

It is said of the girls of Bảo An: in the morning they buy thread, in the afternoon they weave reed screens.

Equivalent English version

Cheap and nasty

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê bai, mỉa mai thứ vải dệt quá thưa, quá xấu, mua sợi buổi sáng đến chiều đã thành tấm mành. Câu này cũng được dùng rộng hơn để giễu lối làm hàng cẩu thả, chất lượng kém; cách nóitiếng đồnnhấn vào sự đồn đại, tai tiếng về chất lượng.
English explanation
Used sarcastically to mock cloth woven so loosely and poorly that it resembles a screen rather than proper fabric. More broadly, it criticizes shoddy workmanship; the wording withrumor says” emphasizes the bad reputation being talked about.